摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
中文文摘 | 第5-9页 |
第一章 前言 | 第9-11页 |
第二章 文献综述 | 第11-17页 |
第一节 核心概念界定 | 第11-13页 |
第二节 国内外研究现状 | 第13-17页 |
第三章 字幕翻译 | 第17-23页 |
第一节 字幕翻译的种类和特点 | 第17-19页 |
第二节 字幕翻译与文化 | 第19-23页 |
第四章 《甄嬛传》字幕翻译 | 第23-43页 |
第一节 古典文化翻译 | 第25-34页 |
第二节 宫廷文化翻译 | 第34-37页 |
第三节 字幕翻译中的亮点和失误 | 第37-43页 |
第五章 结论 | 第43-45页 |
附录1 | 第45-49页 |
附录2 | 第49-51页 |
参考文献 | 第51-59页 |
致谢 | 第59页 |