海峡两岸书面语分歧及归同策略研究
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
第一章 绪论 | 第8-16页 |
第一节 本课题研究的目的、意义以及研究现状综述 | 第8-14页 |
一、目的、意义 | 第8-9页 |
二、同类课题的研究现状综述 | 第9-14页 |
第二节 本文研究方法、语料来源及创新价值的说明 | 第14-16页 |
第二章 海峡两岸词汇差异 | 第16-38页 |
第一节 对应词语 | 第16-35页 |
一、异形同义词 | 第16-29页 |
二、同形异义词 | 第29-35页 |
第二节 非对应词语 | 第35-38页 |
一、一般名词 | 第35-36页 |
二、惯用语 | 第36页 |
三、新词语 | 第36-37页 |
四、方言词 | 第37-38页 |
第三章 海峡两岸语法差异 | 第38-67页 |
第一节 词法 | 第38-56页 |
一、名词 | 第38-39页 |
二、形容词 | 第39-41页 |
三、副词 | 第41-43页 |
四、代词 | 第43页 |
五、量词 | 第43-44页 |
六、语气词 | 第44-45页 |
七、连词 | 第45-47页 |
八、介词 | 第47-49页 |
九、助词 | 第49-51页 |
十、数词 | 第51-55页 |
十一、词缀 | 第55-56页 |
第二节 句法 | 第56-67页 |
一、动宾搭配 | 第56-59页 |
二、“有”字句 | 第59页 |
三、V+中 | 第59-60页 |
四、“在”字句 | 第60页 |
五、用+动词+的 | 第60-61页 |
六、被动句 | 第61-62页 |
七、“是 | 第62-63页 |
八、部分单音节词作句子成分 | 第63页 |
九、冗余现象 | 第63-65页 |
十、长句化短 | 第65页 |
十一、字母符号入句 | 第65-67页 |
第四章 海峡两岸标点符号使用差异 | 第67-72页 |
第一节 省略号 | 第67-68页 |
第二节 问号 | 第68-69页 |
第三节 一字线 | 第69-70页 |
第四节 书名号 | 第70页 |
第五节 其他 | 第70-72页 |
第五章 造成分歧的原因 | 第72-77页 |
第一节 外语影响 | 第72-73页 |
第二节 汉语方言影响 | 第73-74页 |
第三节 文言影响 | 第74页 |
第四节 语言政策 | 第74-77页 |
第六章 归同的努力、功效和相关策略的探讨 | 第77-81页 |
第一节 分歧的影响 | 第77页 |
第二节 归同的努力和功效 | 第77-78页 |
第三节 归同策略 | 第78-81页 |
一、学者的研究是基础 | 第78-79页 |
二、媒体的传播是桥梁 | 第79页 |
三、民间的交流是关键 | 第79-81页 |
结语 | 第81-82页 |
参考文献 | 第82-84页 |
致谢 | 第84页 |