首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

海峡两岸书面语分歧及归同策略研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-8页
第一章 绪论第8-16页
 第一节 本课题研究的目的、意义以及研究现状综述第8-14页
  一、目的、意义第8-9页
  二、同类课题的研究现状综述第9-14页
 第二节 本文研究方法、语料来源及创新价值的说明第14-16页
第二章 海峡两岸词汇差异第16-38页
 第一节 对应词语第16-35页
  一、异形同义词第16-29页
  二、同形异义词第29-35页
 第二节 非对应词语第35-38页
  一、一般名词第35-36页
  二、惯用语第36页
  三、新词语第36-37页
  四、方言词第37-38页
第三章 海峡两岸语法差异第38-67页
 第一节 词法第38-56页
  一、名词第38-39页
  二、形容词第39-41页
  三、副词第41-43页
  四、代词第43页
  五、量词第43-44页
  六、语气词第44-45页
  七、连词第45-47页
  八、介词第47-49页
  九、助词第49-51页
  十、数词第51-55页
  十一、词缀第55-56页
 第二节 句法第56-67页
  一、动宾搭配第56-59页
  二、“有”字句第59页
  三、V+中第59-60页
  四、“在”字句第60页
  五、用+动词+的第60-61页
  六、被动句第61-62页
  七、“是第62-63页
  八、部分单音节词作句子成分第63页
  九、冗余现象第63-65页
  十、长句化短第65页
  十一、字母符号入句第65-67页
第四章 海峡两岸标点符号使用差异第67-72页
 第一节 省略号第67-68页
 第二节 问号第68-69页
 第三节 一字线第69-70页
 第四节 书名号第70页
 第五节 其他第70-72页
第五章 造成分歧的原因第72-77页
 第一节 外语影响第72-73页
 第二节 汉语方言影响第73-74页
 第三节 文言影响第74页
 第四节 语言政策第74-77页
第六章 归同的努力、功效和相关策略的探讨第77-81页
 第一节 分歧的影响第77页
 第二节 归同的努力和功效第77-78页
 第三节 归同策略第78-81页
  一、学者的研究是基础第78-79页
  二、媒体的传播是桥梁第79页
  三、民间的交流是关键第79-81页
结语第81-82页
参考文献第82-84页
致谢第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:字本位与对外汉语词汇教学
下一篇:现代汉语语序的认知研究与对外汉语教学