首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

汉语熟语与俄语成语反映出的文化差异及教学启示

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
绪论第7-11页
 第一节 本课题研究的目的及意义第7页
 第二节 汉语熟语与俄语成语的研究现状第7-11页
第一章 汉语熟语与俄语成语的语义对比第11-22页
 第一节 汉语熟语与俄语成语的范围界定第11-16页
  一、俄语成语фразеология的范围界定第11-13页
  二、俄语фразеология在汉语中的翻译第13-14页
  三、汉语熟语的范围界定第14-16页
 第二节 汉语熟语与俄语成语的语义对应第16-22页
  一、汉语熟语与俄语成语的语义特点及对比原则第16-18页
  二、汉语熟语与俄语成语在语义上的对应情况第18-22页
第二章 汉语熟语与俄语成语反映出的文化差异第22-32页
 第一节 汉语熟语与俄语成语反映出的物质层面的文化差异第22-26页
  一、服饰文化差异第22-23页
  二、饮食文化差异第23-25页
  三、居住及交通习俗的差异第25-26页
  四、生存环境的差异第26页
 第二节 汉语熟语与俄语成语反映出的精神层面的文化差异第26-32页
  一、文化思想的差异第26-28页
  二、数字观念的差异第28-29页
  三、宗教信仰的差异第29-30页
  四、风俗习惯的差异第30-32页
第三章 对俄汉语词汇教学中的熟语教学第32-44页
 第一节 对俄汉语熟语教学中文化因素的渗入第32-35页
  一、对外汉语熟语教学的状况及意义第32-33页
  二、对俄汉语熟语教学中文化因素渗入的意义及方法第33-35页
 第二节 汉俄文化差异对对俄汉语熟语教学的启示第35-44页
  一、对俄汉语熟语教学本位观的定位第35-36页
  二、对俄汉语熟语教学内容的确定第36-37页
  三、对俄汉语熟语教学原则的确定第37-38页
  四、对俄汉语熟语的教学方法第38-44页
结语第44-45页
参考文献第45-47页
致谢第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:英汉词汇文化内涵对比考察
下一篇:汉英禁忌语对比