首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

试析文学翻译中语境对再现人物形象的作用--以杰尼斯·古茨科的短篇小说《出身》汉译为例

致谢第1-6页
目录第6-7页
摘要第7-8页
俄文摘要第8-10页
引言第10-11页
第一章 翻译实践文本及理论介绍第11-14页
 第一节 杰尼斯·古茨科(Дeниc Γyпкo)及短篇小说《出身》(《Пpoиcxoждeииe》第11-12页
 第二节 语境及其作用第12-14页
第二章 试析语境对再现人物形象的作用第14-27页
 第一节 语境对再现谢尔盖·彼得罗维奇形象的作用第16-20页
 第二节 语境对再现老太太科秋别莎(即娜佳)形象的作用第20-27页
结语第27-28页
参考文献第28-29页
附录一 小说《出身》译文第29-64页
附录二 小说《出身》原文第64-107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:从归化异化角度对比《百年孤独》英汉译本
下一篇:文学翻译中词义的解读和整合--以托卡列娃的小说《游泳指导》为例