| Acknowledgements | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
| ·The Process of Choosing the Topic | 第10-11页 |
| ·The Introduction of the Author and the Text | 第11-12页 |
| ·The Features of the Original Text | 第12-13页 |
| ·The Structure of the Report | 第13-14页 |
| Chapter 2 The Description of the Process of the Translation | 第14-17页 |
| ·Preparation before Translation | 第14-15页 |
| ·Duration of Translation Process | 第15页 |
| ·The Difficulties in Translation | 第15-16页 |
| ·Double-Check after Translation | 第16-17页 |
| Chapter 3 Case Analysis | 第17-30页 |
| ·The Translation of Proper Names | 第17-25页 |
| ·The translation of English names | 第17-21页 |
| ·The translation of places | 第21-24页 |
| ·The translation of organizations and magazines | 第24-25页 |
| ·A Parallel Text | 第25-30页 |
| ·A parallel text in professional knowledge | 第25-26页 |
| ·A parallel text in technical terms | 第26-28页 |
| ·A parallel text in expressions | 第28-30页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-33页 |
| Appendix I | 第33-55页 |