| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-11页 |
| ·Research Background | 第9页 |
| ·Purpose and Significance | 第9-10页 |
| ·Thesis Structure | 第10-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-26页 |
| ·Development of Cohesion and Coherence Theory at Home and Abroad | 第11-14页 |
| ·Status Quo of English News Translation Researches | 第14-17页 |
| ·Relative Theoretical Background | 第17-26页 |
| ·Definition of Cohesion | 第17-18页 |
| ·Classification of Cohesion | 第18-22页 |
| ·Definition of Coherence | 第22-24页 |
| ·Relationships between Cohesion and Coherence | 第24-26页 |
| Chapter Three Linguistic Features of English News | 第26-31页 |
| ·Definition of News | 第26页 |
| ·Classification of English News | 第26-27页 |
| ·Linguistic Features of English News | 第27-31页 |
| ·Lexical Feature | 第27-28页 |
| ·Syntactical Feature | 第28-29页 |
| ·Rhetorical Feature | 第29-31页 |
| Chapter Four The Application of Cohesion and Coherence in E-CNews Translation | 第31-51页 |
| ·The Application of Cohesion in English News Translation | 第31-46页 |
| ·Reference | 第31-35页 |
| ·Substitution | 第35-38页 |
| ·Ellipsis | 第38-39页 |
| ·Conjunction | 第39-43页 |
| ·Lexical Cohesion | 第43-46页 |
| ·The Application of Coherence in English News Translation | 第46-51页 |
| ·Coherence Applied in E-C News Translation | 第46-47页 |
| ·Coherence for Thinking Pattern Reasons | 第47-51页 |
| Chapter Five Conclusions and Implications | 第51-53页 |
| ·Summary of the Research | 第51-52页 |
| ·Implication | 第52-53页 |
| Works Cited | 第53-56页 |
| Acknowledgements | 第56-57页 |
| 个人简介 | 第57-58页 |