首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

从意义变化的有无看复合动词构成要素

謝辞第1-4页
中文摘要第4-5页
日本语の要旨 #iv第5-9页
第一章 本研究の动机とデ一タの抽出第9-15页
   ·研究の动机、意义第9-10页
   ·复合动词の定义と本研究の立场第10-12页
   ·调查デ一タ第12-14页
   ·本研究の构成第14-15页
第二章 复合动词に关する从来の研究第15-26页
   ·先行研究の概观第15-22页
     ·体系的研究(结合条件及び分类に关する研究)第15-18页
     ·意味的研究(构成要素の意味的侧面に关する研究)第18-21页
     ·他の言语との对照研究第21页
     ·习得についての研究第21-22页
   ·本研究の新たな视点第22页
   ·意味变化を判断する基准第22-26页
第三章 意味*化の三つのタイプ第26-41页
   ·Aタイプの两项动词第26-28页
     ·「始める」の场合第26-27页
     ·「步く」の场合第27-28页
   ·Bタイプの两项动词第28-35页
     ·「打つ」の场合第29-30页
     ·「立つ」の场合第30-35页
       ·前项要素になる「立つ」第33-34页
       ·後项要素になる「立つ」」26第34-35页
   ·Cタイプの两项动词」27第35-39页
     ·「切る」の场合第36-38页
     ·「兼ねる」の场合第38-39页
   ·まとめ第39-41页
第四章 意味变化に关する诸要因の检讨第41-55页
   ·前项语数·後项语数と意味变化第41-45页
     ·前项语数>後项语数第42-43页
     ·前项语数<後项语数第43-44页
     ·前项语数寺後项语数第44-45页
   ·综合语数と意味变化第45-47页
   ·一义动词·多义动词と意味变化第47-55页
     ·一义动词第48-50页
     ·多义动词第50-55页
       ·Bタイプ动词一「引く」を个别例とする第51-53页
       ·Cタイプ动词の意味变化第53-55页
第五章 おわりに第55-57页
   ·本论文の研究成果第55-56页
   ·今後の课题第56-57页
参考文献第57-60页
付录第60-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:论汉英同传中长定语对译文质量的影响及应对策略
下一篇:从卡特福德的翻译转换理论看英汉翻译篇章等值的实现途径--以《医院随笔》的汉译为例