首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论下的经贸同传译前准备分析

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-14页
   ·Previous studies on business interpreting第11页
   ·Previous studies on Relevance theory第11-12页
   ·Previous studies on preparations for SI第12-14页
Chapter Three Pre-task preparations based on RT第14-22页
   ·The concept of preparations for interpreting第14页
   ·The features of business SI第14-16页
   ·The contents of preparations for business SI第16-22页
     ·Figures preparations第16-18页
     ·Terminology preparations第18-20页
     ·Frontier knowledge preparations第20页
     ·Business culture preparations第20-21页
     ·Psychology preparations第21-22页
Chapter Four Case studies on preparations for business SI第22-36页
   ·C-E case study第26-31页
     ·Figures第26-27页
     ·Terminology第27-28页
     ·Frontier knowledge第28-29页
     ·Business culture第29-30页
     ·Psychology第30-31页
   ·E-C case study第31-36页
     ·Figures第31-32页
     ·Terminology第32页
     ·Frontier knowledge第32-33页
     ·Business culture第33-34页
     ·Psychology第34-36页
Chapter Five Conclusions第36-38页
   ·Findings第36页
   ·Implications第36-37页
   ·Limitations第37-38页
References第38-40页
Appendix第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:论英汉同声传译中名词化结构的顺句驱动译法
下一篇:交替传译中的推理和预期:空中交通管制口译案例分析