| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
| ·Research Questions | 第10页 |
| ·Research Method | 第10-12页 |
| ·Possible Innovation | 第12-14页 |
| Chapter 2 Pool of Corpora | 第14-20页 |
| ·Literature Review of Conceptual Metaphor | 第14-17页 |
| ·Research Abroad | 第14-16页 |
| ·Research at Home | 第16-17页 |
| ·Four-character Conceptual Metaphors in Three Kingdoms | 第17-19页 |
| ·Summury | 第19-20页 |
| Chapter 3 Cultural Differences--the Difficulties in Translation | 第20-33页 |
| ·Conceptual Metaphors Embodying Confucianism | 第21-27页 |
| ·Conceptual Metaphors Embodying Historical Allusions | 第27-28页 |
| ·Conceptual Metaphors Embodying Religious Ideas | 第28-29页 |
| ·Conceptual Metaphors Embodying Material Culture | 第29-30页 |
| ·Conceptual Metaphors Embodying Specific Cognitive Experience | 第30-33页 |
| Chapter 4 Suggested Translation Strategies | 第33-56页 |
| ·The English Versions | 第33页 |
| ·Strategies for Translating the Conceptual Metaphors in Three Kingdoms | 第33-56页 |
| ·Borrowing | 第33-35页 |
| ·Literal Translation | 第35-38页 |
| ·Literal Translation with Explanation | 第38-40页 |
| ·Annotation | 第40-41页 |
| ·Free Translation | 第41-56页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第56-61页 |
| ·Major Findings of the Thesis | 第56-60页 |
| ·Limitations of the Thesis | 第60-61页 |
| Bibliography | 第61-64页 |
| Paper Published in the Period of MA Education | 第64-65页 |
| Acknowledgements | 第65-66页 |
| 作者简介 | 第66页 |