摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
·Background of the Study | 第11页 |
·Significance of the Study | 第11-12页 |
·Organizations of the study | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-22页 |
·Previous Studies Alice s Adventures in Wonderland in China | 第14-16页 |
·Theories Adopted in the Translation of Alice s Adventures in Wonderland | 第14-15页 |
·Translation Strategies Involvedm' Alice s Adventures in Wonderland | 第15-16页 |
·Previous Studies on Transitivity System | 第16-22页 |
·Previous Studies on Transitivity System Abroad | 第16-18页 |
·Previous Studies on Transitivity System in China | 第18-20页 |
·Researches on Translation from the Perspective of Transitivity System | 第20-22页 |
Chapter 3 Transitivity System and Its Comparison on Chinese and English | 第22-37页 |
·Introduction to English Transitivity System | 第22-27页 |
·Components of Transitivity System | 第22-23页 |
·Types of Processes | 第23-27页 |
·Compairson between Chinese and English on Transitivity System | 第27-37页 |
·Compairson between Chinese and English on Traditional Grammar | 第27-29页 |
·Compairson on Transitivity System | 第29-37页 |
Chapter 4 A Transitivity Study on Alice,s Adventures in Wonderland and Its Translation Strategies | 第37-62页 |
·Introduction to Alice s Adventure in Wonderland and Wu J'untaos Translation | 第37页 |
·Analysis of Unchanged Processes | 第37-45页 |
·Mateiral Process | 第37-42页 |
·Relational Process | 第42-45页 |
·Analysis of Process Transfer | 第45-56页 |
·Mateiral Process | 第45-50页 |
·Relational Process | 第50-56页 |
·Strategies Used in E-C Translation | 第56-62页 |
·Literal Translation | 第56-58页 |
·Free Translation | 第58-59页 |
·Ampliifcation | 第59-62页 |
Chapter 5 Conclusion | 第62-65页 |
·Conclusion | 第62-63页 |
·Implications to Literary Works of E-C Translation | 第63页 |
·Limitations | 第63-65页 |
References | 第65-68页 |
攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果 | 第68-69页 |
Acknowledgements | 第69页 |