首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下“中华老字号”企业简介的英译

致谢第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-11页
第1章 序言第11-14页
   ·选题背景第11-12页
   ·研究对象及研究意义第12-13页
   ·研究方法第13-14页
第2章 文献综述第14-20页
   ·企业翻译学的发展第14-16页
   ·企业简介翻译研究第16-19页
   ·顺应论与企业简介翻译第19-20页
第3章 顺应论第20-27页
   ·顺应论的提出第20-21页
   ·顺应论的主要内容第21-23页
     ·使用语言是一个不断地选择语言的过程第21页
     ·语言的三个特性——变异性、商讨性、顺应性第21-22页
     ·顺应论的分析维度第22-23页
   ·顺应论在中国的发展第23-25页
   ·顺应论与翻译研究第25-27页
第4章 中外企业简介文本对比分析第27-37页
   ·企业简介第27-28页
     ·企业简介的内容第27页
     ·企业简介的功能第27-28页
   ·中外企业简介文本对比第28-37页
     ·中外企业简介相同点第28-29页
     ·中外企业简介不同点第29-37页
第5章 “中华老字号”企业简介英译的分析第37-40页
   ·问卷调查第37-39页
     ·参与者数据分析第37-38页
     ·问卷内容设计第38页
     ·问卷结果分析第38-39页
   ·顺应论视角下“中华老字号”企业简介英译错误的原因分析第39-40页
第6章 顺应论视角下“中华老字号”企业简介的英译策略第40-47页
   ·意译法以顺应外国读者的社交世界第40-42页
   ·概括、省译法以顺应外国读者的物理世界第42-45页
   ·整合、改写法以顺应英语的语言结构第45-47页
第7章 结语第47-49页
   ·研究总结第47-48页
   ·研究创新与局限第48-49页
参考文献第49-53页
附录 1 调查问卷第53-58页
附录 2 20 家中外企业网址汇总第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:功能理论视角下汉英旅游文本翻译研究--以上海世界博览会展馆文本介绍为例
下一篇:从目的论角度看《画皮》系列电影的字幕翻译