首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能理论视角下汉英旅游文本翻译研究--以上海世界博览会展馆文本介绍为例

致谢第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-10页
第1章 引言第10-13页
   ·选题背景和研究意义第10-11页
   ·研究方法第11-12页
   ·论文结构第12-13页
第2章 文献综述第13-15页
   ·研究汉英旅游文本翻译的著作第13页
   ·研究汉英旅游文本翻译的论文第13-15页
第3章 德国功能翻译理论第15-21页
   ·目的论的产生第15-16页
   ·目的论的发展第16-17页
   ·费米尔的目的论第17-19页
     ·目的论的含义第17-18页
     ·目的论的三原则第18-19页
     ·翻译任务第19页
   ·目的论对汉英旅游文本翻译的启示第19-21页
第4章 旅游文本翻译第21-28页
   ·旅游文本范围第21页
   ·旅游文本功能分析第21-22页
   ·中英旅游文本对比研究第22-25页
     ·语言维度第22-23页
     ·文化维度第23-25页
   ·功能翻译理论与世博会展馆主题翻译第25-27页
   ·功能翻译理论对旅游文本翻译的意义第27-28页
第5章 世博会展馆翻译文本英译效果分析第28-39页
   ·调查问卷第28-31页
   ·调查结果分析第31-39页
第6章 结语第39-41页
   ·研究结论及建议第39页
   ·局限和启示第39-41页
参考文献第41-43页
附录 调查问卷第43-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:对议论文中名词化使用的对比研究
下一篇:顺应论视角下“中华老字号”企业简介的英译