| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-16页 |
| ·Objectives and Significance of the Research | 第10-14页 |
| ·Structure of the Thesis | 第14-16页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第16-22页 |
| ·Theories on C-E translation of Classical Chinese Poetry | 第16-18页 |
| ·Researches on C-E translation of Chang Hen Ge | 第18-22页 |
| ·Research at Home | 第18-20页 |
| ·Research Abroad | 第20-22页 |
| Chapter 3 Xu Yuanchong and His Theory on Literary Translation | 第22-36页 |
| ·A Brief Introduction to Xu Yuanchong | 第22-23页 |
| ·Three Beauties Principle | 第23-29页 |
| ·Origin | 第24-25页 |
| ·The Content | 第25-29页 |
| ·Beauty in Sense | 第25-27页 |
| ·Beauty in Sound | 第27-28页 |
| ·Beauty in Form | 第28-29页 |
| ·Other Theories from Xu Yuanchong | 第29-36页 |
| ·The Theory of Art | 第30-31页 |
| ·A New Thought on "Literal translation and Free translation" | 第31-32页 |
| ·The Theory of "Making Full Use of Good Expressions of the TargetLanguage" | 第32-33页 |
| ·The Theory of Rivalry | 第33-36页 |
| Chapter 4 Comparison of Four English Versions of Bai Juyi's Chang HenGe | 第36-59页 |
| ·Reproduction of Beauty in Sense | 第36-48页 |
| ·Title of the Poem | 第36-37页 |
| ·Images | 第37-40页 |
| ·Rhetorical Devices | 第40-46页 |
| ·Metaphor | 第41-42页 |
| ·Metonymy | 第42-43页 |
| ·Allusions | 第43-46页 |
| ·Specialized Terms | 第46-47页 |
| ·Numbers | 第47-48页 |
| ·Reproduction of Beauty in Sound | 第48-54页 |
| ·Beauty in Rhyme | 第49-53页 |
| ·Reproduction of Rhyme | 第49-52页 |
| ·Reduplicated Words | 第52-53页 |
| ·Beauty in Rhythm | 第53-54页 |
| ·Reproduction of Beauty in Form | 第54-59页 |
| ·Line Length | 第55页 |
| ·Antithetical Couplet | 第55-59页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第59-61页 |
| Bibliography | 第61-65页 |
| Acknowledgements | 第65-66页 |
| 个人简介 | 第66-67页 |
| 作者攻读硕士学位期间取得的学术成果目录 | 第67页 |