首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

功能对等理论视角下的数字模糊及其翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-9页
Contents第9-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·Origin of the Study第11-12页
   ·Objective and Significance of the Study第12-13页
   ·Organizatioff of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-24页
   ·Fuzziness Theory第15-19页
     ·Origin of Fuzziness Theory第15-16页
     ·Study of Fuzzy Linguistics Abroad第16-17页
     ·Study of Fuzzy Linguistics at Home第17-19页
   ·Functional Equivalence Theory第19-23页
     ·Study of Equivalence at Home and Abroad第19-21页
     ·Nida's Functional Equivalence Theory第21-23页
   ·Summary第23-24页
Chapter Three Fuzziness of Numbers第24-38页
   ·Phenomenon of Fuzzy Numbers第24-30页
     ·Single Numbers第24-25页
     ·Numbers with Approximators第25-27页
       ·Numbers without Either Clear Lower Boundaries or Upper Boundaries第25-26页
       ·Numbers with Clear Lower Boundaries Only第26页
       ·Numbers with Clear Upper Boundaries第26-27页
       ·Numbers with Both Clear Lower Boundaries and Upper Boundaries第27页
     ·Numbers in Juxtaposition第27页
     ·Plural Numbers第27-28页
     ·Numbers in Idioms and Poems第28-29页
     ·Round Numbers第29-30页
   ·Cultural Factors Influencing the Formation of Fuzzy Numbers第30-32页
   ·Functions of Fuzzy Numbers第32-37页
     ·Efficiency第32-33页
     ·Emphasis and Contrast第33-34页
     ·Withholding Information Deliberately第34页
     ·Providing the Right Amount of Information第34-35页
     ·Media of Rhetoric第35-37页
   ·Summary第37-38页
Chapter Four Translation of Fuzzy Numbers第38-58页
   ·Problems inTranslating Fuzzy Numbers第38-39页
     ·Losing Exotic Flavor第38页
     ·Inappropriate Substitution第38-39页
     ·Misunderstanding the Meaning Literally第39页
   ·Principles of Translation第39-42页
     ·National Principle第39-40页
     ·Idiomatic Principle第40-41页
     ·Vivid Principle第41-42页
   ·Translation Methods第42-56页
     ·Literal Translation第42-45页
     ·Liberal Translation第45-49页
     ·Borrowing第49-50页
     ·Omission第50-52页
     ·Literal Translation with Annotation第52-54页
     ·Creative Translation第54-56页
   ·Summary第56-58页
Chapter Five Conclusion第58-60页
   ·Major Findings of the Study第58页
   ·Implications of the Study第58-59页
   ·Limitations of the Study and Suggestions for Further Study第59-60页
Works Cited第60-65页
Publications第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论看法律文本翻译的语用充实
下一篇:《盐铁论》新词新义研究