Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
CONTENTS | 第8-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-15页 |
·Rationale and Significance of the Present Study | 第10-11页 |
·The Specific Research Questions | 第11-12页 |
·Research Methodology | 第12-13页 |
·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-21页 |
·Literary Stylistics and Fiction Translation Studies | 第15-16页 |
·Narratology and Fiction Translation Studies | 第16-18页 |
·The Connection between Stylistics and Narratology | 第18-19页 |
·The Application of Literary Stylistics and Narratology to Fiction Translation Studies | 第19页 |
·Summary | 第19-21页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第21-28页 |
·The Connection between Structural Feature and Literary Significance | 第21-22页 |
·The Connection between Narrative Form and Narrative Effect | 第22-23页 |
·Difference between "Referential Equivalence" and "Stylistic Equivalence" | 第23-24页 |
·Working Mechanism | 第24-28页 |
Chapter Four A General Introduction to George Orwell and Nineteen Eighty-four | 第28-31页 |
·George Orwell: His life and Works | 第28-29页 |
·About Nineteen Eighty-four | 第29-31页 |
Chapter Five A Case Study on the Chinese Versions of Nineteen Eighty-four | 第31-63页 |
·Aspect of Graphology | 第31-38页 |
·Deviation and Foregrounding | 第31-32页 |
·Graphological and Grammatical Deviation | 第32-38页 |
·Aspects of Lexical Expression | 第38-44页 |
·Lexical Deviation | 第38-41页 |
·Semantic Deviation | 第41-44页 |
·Aspects of Syntax | 第44-51页 |
·Syntax and Pace | 第44-47页 |
·Segmentation | 第47-49页 |
·Periodic Sentence Structure | 第49-51页 |
·Focalization | 第51-55页 |
·Speech and Thought Presentation | 第55-63页 |
·Basic Modes in English | 第55-57页 |
·Basic Modes in Chinese | 第57-58页 |
·Transference from FDT in English to the Blend of FDT/FIT in Chinese | 第58-59页 |
·Transference of FIT | 第59-63页 |
Chapter Six Conclusion | 第63-67页 |
·Major Findings | 第63-65页 |
·Implications | 第65页 |
·Limitations | 第65-66页 |
·Suggestions for Future Studies | 第66-67页 |
Bibliography | 第67-71页 |
Acknowledgement | 第71页 |