| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| I. Introduction | 第11-14页 |
| II. A Literature Review of Advertising Translation Studies | 第14-20页 |
| ·Current Approaches to the Study of Advertising Translation | 第14-16页 |
| ·A Critical Review of the Current Studies on Advertising Translation | 第16-19页 |
| ·Distinctive Features of this Thesis | 第19-20页 |
| III. A General Study of Advertising and Advertising Language | 第20-41页 |
| ·What is Advertising | 第20-26页 |
| ·Definition of Advertising | 第20-21页 |
| ·Classification of Advertising | 第21-22页 |
| ·Components of Advertising | 第22-23页 |
| ·Purpose of Advertising | 第23-24页 |
| ·Functions of Advertising | 第24-26页 |
| ·Features of Advertising Language | 第26-38页 |
| ·Linguistic Features of Advertising Language | 第26-34页 |
| ·Cultural Features of Advertising Language | 第34-38页 |
| ·Functions of Advertising Language | 第38-41页 |
| ·Classification of Functions of Language | 第38-39页 |
| ·Functions of Advertising Language | 第39-41页 |
| IV. A General Description of Equivalence Theory and Nida’s Functional Equivalence | 第41-49页 |
| ·Notion of Translation Equivalence Theory | 第41-47页 |
| ·Brief Background Introduction of Equivalence Theory | 第41-42页 |
| ·Development of Translation Equivalence Theory | 第42-43页 |
| ·Development of Nida’s Equivalence Theory | 第43-47页 |
| ·Contributions of Functional Equivalence to Translation | 第47-49页 |
| V. The Functional Equivalence Theory in Advertising Translation | 第49-58页 |
| ·Feasibility of Applying Nida’s Functional Equivalence Theory to Advertising Translation Practice | 第49页 |
| ·Functional Equivalence on Semantic Level | 第49-52页 |
| ·Functional Equivalence on Lexical Level | 第49-50页 |
| ·Functional Equivalence on Syntactic Level | 第50-52页 |
| ·Functional Equivalence on Rhetorical Level | 第52-54页 |
| ·Functional Equivalence on Cultural Level | 第54-58页 |
| ·Correct Conveyance of Associated Meaning | 第54-56页 |
| ·Different Thinking Pattern | 第56-58页 |
| VI. An Exploration of Effective Strategies in Advertising Translation | 第58-68页 |
| ·Principles of Advertising Translation | 第58页 |
| ·Strategies of Advertising Translation | 第58-68页 |
| ·Literal Translation | 第59-61页 |
| ·Liberal Translation | 第61-65页 |
| ·Transliteration | 第65-66页 |
| ·Creative Translation | 第66-68页 |
| VII. Conclusion | 第68-70页 |
| Bibliography | 第70-72页 |