首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--古代语法(文言语法)论文

东汉、三国译经副词系统比较研究

中文摘要第1-4页
英文摘要第4-8页
第一章 绪论第8-15页
   ·中古汉语副词的研究现状与汉译佛经的研究价值第8-12页
   ·东汉、三国译经副词系统的概貌第12页
   ·选题的意义与研究的方法第12-15页
第二章 东汉、三国译经中的时间副词第15-47页
   ·表示己经第15-22页
   ·表示将来第22-27页
   ·表示暂且第27-28页
   ·表示突然第28-37页
   ·表示持续第37-43页
   ·表示渐缓第43-47页
第三章 东汉、三国译经中的程度副词第47-60页
   ·表示极度第47-54页
   ·表示更加第54-56页
   ·表示轻微第56-60页
第四章 东汉、三国译经中的范围副词第60-78页
   ·表示总括第60-73页
   ·表示限定第73-76页
   ·表示类同第76-78页
第五章 东汉、三国译经中的方式/情状副词第78-96页
   ·方式副词第78-86页
   ·情状副词第86-96页
第六章 东汉、三国译经中的语气副词第96-105页
   ·表示肯定/强调第96-99页
   ·表示委婉第99-100页
   ·表示疑问、反诘第100-102页
   ·表示祈使第102-103页
   ·表示选择第103-105页
第七章 东汉、三国译经副词的异同比较及其发展变化特点第105-113页
   ·东汉、三国译经副词的差异第105-108页
   ·东汉、三国译经中的副词共同反映了副词发展的一般规律和特点第108-113页
参考文献第113-115页
引用书目第115-118页
附录一 东汉译经副词汇总第118-125页
附录二 三国译经副词汇总第125-134页
附录三 次类副词在两个阶段副词总数中所占比例一览表第134页
附录四 东汉译经继承上古汉语副词、三国译经继承东汉译经副词情况表第134页
附录五 新生副词在两个阶段副词总数中所占比例表第134-135页
附录六 攻读硕士学位期间所发表的论文第135-136页
后记第136-137页

论文共137页,点击 下载论文
上一篇:机载组合导航技术研究
下一篇:超高速磨削电主轴系统机电耦合参数优化及动态特性研究