首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

广告翻译与文学翻译中文本再创造的比较研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
Chapter One Introduction第9-13页
Chapter Two Re-creation in Translation第13-23页
 2.1 Reasonability of Re-creative Translation第13-14页
  2.1.1 Creation in Translation第13-14页
  2.1.2 Subject Status of the Translator第14页
 2.2 Re-creation in Literary Translation第14-18页
  2.2.1 Literary Translation's Artistic Essence第14-15页
  2.2.2 Literary Translation — A Re-creative Activity第15-16页
  2.2.3 Translator's Participation in Literary Translation第16-17页
  2.2.4 Limitation in Re-creation of Literary Translation第17-18页
 2.3 Re-creation in Advertising Translation第18-23页
  2.3.1 Brief Introduction to Advertising第18-20页
  2.3.2 Re-creation in Advertising Translation第20-23页
Chapter Three Strong Readability of the Advertising Language第23-34页
 3.1 Language of Advertisement第23-25页
 3.2 Concise and Easy to Remember第25-29页
  3.2.1 Language in Advertising Translation — Concise and Easy to Remember第25-27页
  3.2.2 Language in Literary Translation — Re-creation of Art第27-29页
 3.3 The Musical Beauty of the Advertising Language第29-34页
Chapter Four Re-creation in Advertising Translation— Target-culture Oriented第34-48页
 4.1 The Concept of Culture第34-35页
 4.2 Culture and Translation第35页
 4.3 Cultural Element in Advertising Translation第35-37页
 4.4 Domestication VS. Foreignization in Re-creative Translation第37-42页
  4.4.1 Reasonability of Foreignization in Re-creation of Literary Translation第37-41页
  4.4.2 Reasonability of Domestication in Re-creation of Advertising Translation第41-42页
 4.5 Utilization of Domestication in Advertising Translation第42-48页
  4.5.1 Cultural Image in Target Language第42-45页
  4.5.2 Orient to Target Reader's Thinking Mode第45-48页
Chapter Five Reader's Reception第48-59页
 5.1 Reader's Status in Re-creation of Advertising Translation第48-50页
 5.2 Reader's Status in Re-creation of Literary Translation ...42第50-52页
 5.3 Analysis of Difference under the Instruction of Skopostheorie第52-59页
  5.3.1 Skopostheorie第52-54页
  5.3.2 Advertising Translation Explained by Skopostheorie第54-56页
  5.3.3 Skopostheorie and Literary Translation第56-59页
Chapter Six Conclusion第59-61页
Bibliography第61-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:银行贷款违约概率测量方法研究
下一篇:中国股市系统风险实证研究