首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论中国古典散文英译中文化因素的显化与隐化

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
CONTENTS第9-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-16页
   ·Research Background第11-12页
   ·Purpose of This Study第12-13页
   ·Significance of This Study第13-14页
   ·Framework of This Thesis第14-16页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第16-27页
   ·Definitions and Concepts第16-22页
     ·Language and Culture第16-18页
     ·Culture and Translation第18-19页
     ·Cultural Translation Theory第19-20页
     ·Explicitation and Implicitation第20-22页
   ·Translation of Classical Chinese Prose第22-27页
     ·Introduction to Classical Chinese Prose第22-24页
     ·Introduction to Gu Wen Guan Zhi第24页
     ·Previous Research on Translation of Classical Chinese Prose第24-27页
Chapter Three CULTURAL ELEMENTS IN CLASSICAL CHINESE PROSE第27-33页
   ·Cultural Elements in Ecology第27-29页
   ·Cultural Elements in Material Culture第29-30页
   ·Cultural Elements in Social Culture第30-31页
   ·Cultural Elements in Institutional Culture第31-33页
Chapter Four TRANSLATION OF CULTURAL ELEMENTS IN CLASSICAL CHINESE PROSE第33-50页
   ·Analysis of the Translation of the Cultural Elements in Classical Chinese Prose第33-42页
     ·Translation of the Cultural Elements in Ecology第33-37页
     ·Translation of the Elements in Material Culture第37-39页
     ·Translation of the Elements in Institutional Culture第39-41页
     ·Translation of the Elements in Social Culture第41-42页
   ·Factors that Affect Translators’ Treatment of Cultural Elements第42-45页
     ·Translators’ Emotional Experience第42-43页
     ·Translators’ Linguistic Proficiency第43-44页
     ·Translators’ Background Knowledge第44-45页
   ·Translation Strategies Adopted to Tackle Cultural Elements第45-50页
     ·Methods for Explicitation第46-48页
     ·Methods for Implicitation第48-50页
Chapter Five CONCLUSION第50-53页
   ·Summary of this Study第50页
   ·Major Findings第50-51页
   ·Limitations of this Study第51页
   ·Suggestions for Further Research第51-53页
REFERENCES第53-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:顺应论对儿童文学英汉翻译的启示--以《柳林风声》为个案分析
下一篇:从接受美学视角看《围城》英译本中文化负载词的翻译--From the Perspective of Aesthetics of Reception Theory