首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受理论视角下的广告翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Introduction第12-16页
Chapter 1 Reception Theory and Translation Study第16-28页
   ·The Origin and Development of Reception Theory第16-19页
   ·The Ideas from Reception Theory on Translation第19-28页
     ·Indeterminacy第19-22页
     ·The Role and Status of the Readers第22-23页
     ·The Horizon of Expectation of the Readers第23-28页
Chapter 2 Survey of the Chinese and English Advertising第28-47页
   ·A Brief Introduction on Advertising第28-30页
   ·Cultural Differences Reflected in Chinese and English Advetising第30-44页
     ·Monism Versus Pluralism第31-34页
     ·Collectivism Versus Individualism第34-37页
     ·The Implicit Way Versus Direct Way第37-39页
     ·Respect of Authority Versus Respect of Facts第39-42页
     ·Past Orientation Versus Future Orientation第42-44页
   ·Significance of Culture in Advertising Translation第44-47页
Chapter 3 Enlightenments from Reception Theory on Advertising Translation第47-57页
   ·Feasibility of Reception Theory for Advertising Translation第47-48页
   ·The Process of Advertising Translation第48-50页
   ·Specific Enlightenments on Advertising Translation第50-57页
Chapter 4 Application of Reception Theory in Advertising Translation第57-86页
   ·Criteria for a Good Translation of Advertisement第57-62页
     ·Reflection of the Traditional Translation Criteria第57-58页
     ·Criteria of Advertising Translation第58-62页
   ·The Strategies of Advertising Translation第62-66页
   ·Translation of Advertisements from the Perspective of Reception Theory第66-86页
     ·Literal Translation第67-69页
     ·Free Translation第69-72页
     ·Parody第72-74页
     ·Transference第74-76页
     ·Semantic Transliteration第76-78页
     ·Addition第78-81页
     ·Abridgement第81-84页
     ·Modeling Translation第84-86页
Conclusion第86-89页
Notes第89-91页
Bibliography第91-98页
Acknowledgements第98-100页
攻读硕士学位期间主要的研究成果目录第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:《儒林外史》英译本中叙事语式的重建
下一篇:文学翻译中模糊语言的审美再现:接受美学视角