首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

来自庞德的启示:意象翻译与均势文化交际

Acknowledgements第1-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-11页
Chapter One: Introduction第11-13页
Chapter Two: Issues in Translation between Privileged Culture and Underprivileged Culture第13-26页
   ·Translation and Culture第13-17页
     ·Culture in Translation第13-15页
     ·Translation and Cultural Prosperity第15-17页
   ·The Postcolonial Theory第17-18页
   ·Privileged Culture and Underprivileged Culture第18-21页
   ·Inequality in Translation between Privileged Culture and Underprivileged Culture第21-26页
     ·Translation from Privileged Culture to Underprivileged Culture第22-24页
     ·Translation from Underprivileged Culture to Privileged Culture第24-26页
Chapter Three: Ezra Pound's Contribution and His Translation Perspective第26-39页
   ·Ezra Pound's Contribution第26-30页
     ·Ezra Pound and the Imagist Movement第26-27页
     ·Ezra Pound's Translation of Chinese Poems第27-30页
   ·Ezra Pound's Perspective on Translation第30-39页
     ·Untranslatability in Poetry Translation第31-34页
     ·Energy in Language第34-35页
     ·Pound's Translation Process—Image Translation第35-39页
Chapter Four: the Application of Pound's Translation Perspective in Cultural Communication第39-52页
   ·About Untranslatability第39-44页
     ·The Concept of Untranslatability第39-42页
     ·Solution to Untranslatability第42-44页
   ·The Application of Image Translation in Cultural Translation第44-47页
   ·The Practice of Image Translation第47-50页
     ·Image coincidence第47-49页
     ·Image Replacement第49页
     ·Image Vacancy第49-50页
   ·Image Translation's Positive Effects on Cultural Communication第50-52页
Chapter Five: Conclusion第52-54页
Bibliography第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:间接言语与礼貌关系初探
下一篇:试论交际语境下的言语功能