摘要 | 第1-8页 |
ABSTRACT | 第8-10页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第10-15页 |
·Research Background | 第10页 |
·Research Scope | 第10-11页 |
·Research Objective | 第11-12页 |
·Research Methodology | 第12页 |
·Research Significance | 第12-13页 |
·Research Questions | 第13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two FEMINIST TRANSLATION AND ITS RESEARCH_ | 第15-28页 |
·Feminist Translation Theory | 第15-22页 |
·The common ground of feminism and translation studies | 第16-17页 |
·Birth of feminist translation theory | 第17-18页 |
·Feminist point of view of translation | 第18-20页 |
·Feminist translation strategies | 第20-22页 |
·Feminist Translation Studies | 第22-28页 |
·Feminist translation studies in the West | 第22-24页 |
·Feminist translation studies in China | 第24-28页 |
Chapter Three FIDELITY IN THE ERA OF FEMINISM | 第28-43页 |
·Conventional Fidelity | 第28-32页 |
·Deconstruction of Conventional Fidelity by Feminism | 第32-35页 |
·Reconstruction of a Novel Fidelity by Feminism | 第35-38页 |
·Characteristics of Fidelity in Feminist Translation | 第38-41页 |
·Fidelity conforming to feminist translation objective | 第38-39页 |
·Fidelity labeled with gender | 第39-40页 |
·Fidelity directed to feminist writing project | 第40-41页 |
·Limits of Feminist Fidelity | 第41-43页 |
Chapter Four FEMINIST FIDELITY THROUGH INTERVENTION | 第43-53页 |
·Manifestation of Feminist intervention | 第43-44页 |
·Feminist Fidelity through intervention in Translation Practice | 第44-53页 |
·Choice of text | 第44-45页 |
·Feminist rewriting | 第45-49页 |
·Interventionist translation strategies | 第49-53页 |
Chapter Five FEMINIST FIDELITY IN PEARL BUCK'S VERSION OF ALL MENARE BROTHERS | 第53-67页 |
·Shuihu Zhuan and its Translations | 第53-55页 |
·Pearl Buck's Version of All Men Are Brothers | 第55-56页 |
·Conscious intervention in Pearl Buck's All Men Are Brothers | 第56-65页 |
·Choice of the text | 第56-57页 |
·Feminist intervention in rewriting | 第57-65页 |
(1). Nicknames of female characters | 第58-60页 |
(2). male-biased terms | 第60-61页 |
(3). culture-loaded words | 第61-62页 |
(4). puns and "four-Chinese-character" patterns | 第62-63页 |
(5). Translation of the novel's title | 第63-65页 |
·Subconscious intervention in Pearl Buck's All Men Are Brothrers | 第65-67页 |
CONCLUSION | 第67-70页 |
BIBLIOGRAPHY | 第70-73页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第73页 |