ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
CONTENTS | 第8-11页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-17页 |
·Overview | 第11-12页 |
·Rationale and Significance of the Present Study | 第12-13页 |
·Objectives of the Present Study | 第13-14页 |
·Research Questions | 第14页 |
·Data Collection and Methodology | 第14-15页 |
·Structure of the Thesis | 第15-17页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第17-31页 |
·Introduction | 第17页 |
·What is Legal Terminology? | 第17-19页 |
·Classification of Legal Terminology | 第17-19页 |
·Terminological Incongrnency | 第19页 |
·Domestication and Foreignization | 第19-22页 |
·Definitions of Domestication and Foreignization | 第19-20页 |
·Relationships between Domestication and Foreignization | 第20-21页 |
·Factors Inflnencing the Application of Translation Strategy | 第21-22页 |
·The General Principle for Legal Terminology Translation——Accuracy | 第22-24页 |
·Approaches Proposed in Dealing with legal Terminology Translation | 第24-28页 |
·Different Types of Equivalence | 第24-27页 |
·Functional Approach | 第27-28页 |
·Comparative Legal Terminology Approach | 第28页 |
·Study on Translation Strategies Adopted in Legal Terminology Translation | 第28-29页 |
·Summary | 第29-31页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第31-41页 |
·Introduction | 第31页 |
·Basis for the Theoretical Framework of the Present Study | 第31-33页 |
·Theoretical Framework of the Present Study | 第33-39页 |
·Summary | 第39-41页 |
CHAPTER FOUR SURVEY ON C-E TRANSLATION OF LEGAL TERMINOLOGIES | 第41-51页 |
·Introduction | 第41页 |
·Deficiencies in C-E Translation of Legal Terminologies | 第41-47页 |
·Ignoring the Differences between Legal Systems | 第42-43页 |
·Creating New Terms or Expressions at Random | 第43-45页 |
·Word-for-Word Translation without Conveying the Spirit of the Term | 第45-46页 |
·Inadequate and Inaccurate Understanding of the Source Term | 第46-47页 |
·Possible Causes for the Deficiencies | 第47-49页 |
·Translators' Imperfect Knowledge Structures | 第48页 |
·Excessive Reliance on Dictionaries or the Internet | 第48-49页 |
·Lack of Unified Mode for Pre-Translation Analysis | 第49页 |
·Summary | 第49-51页 |
CHAPTER FIVE COMPENSATION FOR THE DEFICIENCIES | 第51-61页 |
·Introduction | 第51页 |
·Translator's Competence and Responsibility | 第51-52页 |
·Application of the Theoretical Framework | 第52-55页 |
·Domestication and Foreignization for Specific Equivalence Type | 第55-59页 |
·Near Equivalence | 第56-57页 |
·Non-Equivalence | 第57-58页 |
·Partial Equivalence | 第58-59页 |
·Summary | 第59-61页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第61-65页 |
·Summary of the Present Study | 第61页 |
·Major Findings | 第61-62页 |
·Implications and Limitations | 第62页 |
·Suggestions for Future Study | 第62-65页 |
REFERENCES | 第65-67页 |