| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract(Chinese) | 第5-6页 |
| Abstract(English) | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapter One Background of Research on English Versions of Book of Poetry | 第12-19页 |
| ·General Introduction to English Versions of Book of Poetry | 第12-15页 |
| ·Overseas Research of English Versions of Book of Poetry | 第15-16页 |
| ·Domestic Research of English Versions of Book of Poetry | 第16-18页 |
| ·Research on the Version | 第16页 |
| ·Research on the Translators | 第16-17页 |
| ·Research on Methods | 第17页 |
| ·Comparison between Versions | 第17-18页 |
| ·Problems in Current Research | 第18-19页 |
| Chapter Two General Theory of Translation Aesthetics | 第19-26页 |
| ·Definition of Aesthetics | 第19-20页 |
| ·Development of Translation Aesthetics | 第20-23页 |
| ·Development of Translation Aesthetics in the West | 第20-21页 |
| ·Development of Translation Aesthetics in China | 第21-23页 |
| ·Elements of Translation Aesthetics | 第23-26页 |
| ·Aesthetic Object | 第23-24页 |
| ·Aesthetic Subject | 第24-25页 |
| ·Aesthetic Reproduction | 第25-26页 |
| Chapter Three Xu Yuanchong’s Translation Aesthetics | 第26-37页 |
| ·System of Xu Yuanchong’s Theory | 第26-34页 |
| ·In Range of Ontology | 第27-30页 |
| ·In Range of Methodology | 第30-31页 |
| ·In Range of Teleology | 第31-33页 |
| ·In Range of Epistemology | 第33-34页 |
| ·Aesthetic Features in Xu Yuanchong’s Literature Translation | 第34-37页 |
| ·Practicalness | 第34页 |
| ·Literariness | 第34-35页 |
| ·Rivalry | 第35-37页 |
| Chapter Four Aesthetics in Xu Yuanchong’s Translating Book of Poetry | 第37-51页 |
| ·Three-Beauty Principle and Aesthetic Object | 第38-47页 |
| ·Ultimate Pursuit of Beauty in Sense | 第39-41页 |
| ·Highlight of Beauty in Sound | 第41-43页 |
| ·Perfection of Translation by Emphasizing Beauty in Form | 第43-45页 |
| ·Disadvantage of Overweight Beauty in Sound in Xu’s Translation Practice | 第45-47页 |
| ·Three Methods of Translating and Aesthetic Subject | 第47-51页 |
| ·Generalization in Meaning | 第47-48页 |
| ·Equalization in Meaning | 第48页 |
| ·Particularization in Meaning | 第48-49页 |
| ·Disadvantage in Xu’s Translating Method | 第49-51页 |
| Conclusion | 第51-53页 |
| Bibliography | 第53-55页 |