| Acknowledgements | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-11页 |
| 1 Introduction to Drama and Drama Translation | 第11-14页 |
| ·Drama | 第11-12页 |
| ·Definition of Drama | 第11页 |
| ·Characteristics of Drama | 第11-12页 |
| ·Drama Translation | 第12-14页 |
| 2 Theories of Drama Translation | 第14-20页 |
| ·Theories of Drama Translation Aboard | 第14-17页 |
| ·Peter Newmark's View on Drama Translation | 第14-15页 |
| ·Susan Bassnett's View on Drama Translation | 第15-17页 |
| ·Other People's View on Drama Translation | 第17页 |
| ·Theories of Drama Translation in China | 第17-18页 |
| ·Ying Ruocheng's View on Drama Translation | 第17-18页 |
| ·Others' View on Drama Translation | 第18页 |
| ·Views on Drama Translation of the Present Research | 第18-20页 |
| 3 Analysis of the Two English Versions of Teahouse | 第20-37页 |
| ·Brief Introduction to Teahouse | 第20页 |
| ·Performability | 第20-24页 |
| ·Concision | 第24-28页 |
| ·Terseness | 第24-25页 |
| ·Colloquialism | 第25-28页 |
| ·Cultural Aspects | 第28-32页 |
| ·Cultural Aspects with Historical Background Information | 第28-30页 |
| ·Idioms | 第30-32页 |
| ·Characterization | 第32-35页 |
| ·Musicality of Language | 第35-37页 |
| 4 Conclusion | 第37-40页 |
| Bibliography | 第40-42页 |