| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Part Ⅰ Translation | 第8-43页 |
| 1.1 The Source Text | 第8-22页 |
| 1.2 The Translated Text | 第22-43页 |
| Part Ⅱ Translation Report | 第43-59页 |
| 2.1 Description of the Translation Task | 第43-46页 |
| 2.1.1 Background and Significance of the Translation Task | 第44-45页 |
| 2.1.2 Theme and Style of the Source Text | 第45-46页 |
| 2.2 Translation Process | 第46-50页 |
| 2.2.1 Preparations | 第46-47页 |
| 2.2.2 Translation Theory and Strategies | 第47-49页 |
| 2.2.3 Translation, Revision and Final Treatment | 第49-50页 |
| 2.3 Case Studies: Types of Problems and Solutions | 第50-56页 |
| 2.3.1 Lexical Level | 第50-51页 |
| 2.3.2 Syntactical Level | 第51-53页 |
| 2.3.3 Discourse Level | 第53-56页 |
| 2.4 Summary | 第56-59页 |
| 2.4.1 Reflections | 第56-57页 |
| 2.4.2 Limitations | 第57-59页 |
| References | 第59-60页 |
| Appendix 1 Proper Names | 第60页 |