首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《诗仙李白民间传说故事读本》故事1-15英译实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
Chapter Two Description of Translation Process第11-18页
    2.1 Pre-translation Preparation第11-15页
        2.1.1 Analysis of the Features of Source Text第11-13页
        2.1.2 Preparation of Translation Tools第13页
        2.1.3 Preparation of Guiding Theory第13-15页
        2.1.4 Staff Arrangement第15页
    2.2 While-Translation Process第15-17页
        2.2.1 Challenges and Difficulties第15-16页
        2.2.2 Implementation of Translation Project第16-17页
    2.3 Post-Translation Editing第17-18页
Chapter Three Case Analysis第18-27页
    3.1 Translation of Proper Names第18-21页
    3.2 Translation of Culture-loaded Words第21-23页
    3.3 Translation of Idioms and Allusions第23-24页
    3.4 Translation of Long Sentences第24-27页
Chapter Four Assessment of the Project第27-29页
    4.1 Assessment from the Supervisor第27页
    4.2 Self-Assessment and Peer Assessment第27-29页
Conclusion第29-31页
Acknowledgements第31-32页
Bibliography第32-34页
Appendix A第34-39页
Appendix B第39-96页
The Author’s Recent Publications and Research Involved第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:2016年绵阳足球教练培训班口译实践报告
下一篇:高风险测试的反拨效应研究--以浙江省新高考英语为例