首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Research on Subtitle Translation of Inception from The Perspective of Skopos Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9-11页
摘要第12-16页
CHAPTER I INTRODUCTION第16-19页
    1.1 Research Background第16-17页
    1.2 The Purpose of Research第17-18页
    1.3 Research Methodology第18页
    1.4 Thesis Structure第18-19页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第19-28页
    2.1 Previous Studies on the Subtitle Translation第19-24页
        2.1.1 Previous Studies abroad第19-22页
        2.1.2 Previous Studies at Home第22-24页
    2.2 Previous Studies on Skopos Theory第24-28页
        2.2.1 Studies Abroad第24-26页
        2.2.2 Studies in China第26-28页
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK第28-44页
    3.1 Academic Sources of Skopos Theory第28-35页
        3.1.1 Origin of Skopos Theory第31-32页
        3.1.2 The Development of Skopos Theory第32-34页
        3.1.3 The Advantage of Skopos Theory第34-35页
    3.2 Definition of Skopos Theory第35-38页
    3.3 Three Basic Rules of Skopos Theory第38-41页
        3.3.1 Skopos Rule第38-39页
        3.3.2 Coherence Rule第39-40页
        3.3.3 Fidelity Rule第40-41页
    3.4 Feasibility of Skopos Theory to Subtitle Translation第41-44页
CHAPTER Ⅳ THE APPLICATION OF SKOPOS THEORY TO SUBTITLETRANSLATION OF INCEPTION第44-79页
    4.1 Brief Introduction of Inception第44-46页
    4.2 Characteristics of Film Subtitle and Film Subtitle Translation第46-52页
        4.2.1 The Characteristics of Film Subtitle第46-49页
        4.2.2 The Characteristics of Subtitle Translation第49-51页
        4.2.3 The Characteristic of the Subtitle in Inception第51-52页
    4.3 The Analysis of Subtitle Translation of Inception from the Skopos TranslationTheory第52-69页
        4.3.1 The Analysis of Skopos Rule in Subtitle Translation of Inception第52-60页
        4.3.2 The Analysis of Coherence in Subtitle Translation of Inception第60-66页
        4.3.3 The Analysis of Fidelity Rule in Subtitle Translation of Inception第66-69页
    4.4 The Strategies Used in the Subtitle Translation of Inception第69-79页
        4.4.1 Reduction第69-72页
        4.4.2 Adaption第72-75页
        4.4.3 Combination第75-76页
        4.4.4 Colloquialism第76-79页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第79-82页
    5.1 Research Findings第79-80页
    5.2 Limitations on Research第80页
    5.3 Suggestions for Future Studies第80-81页
    5.4 Summary第81-82页
REFERENCES第82-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:语步结构视角下的TED演讲语篇体裁分析
下一篇:“五步三查”自主—合作学习模式在初中英语教学中的探究