首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下电影《卧虎藏龙》字幕翻译的研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Contents第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-13页
    1.1 Research Background第8-10页
    1.2 Purpose and Significance第10-11页
    1.3 Methodology第11页
    1.4 Structure of Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-33页
    2.1 Relevance Theory第13-21页
        2.1.1 The Principle of Relevance第13-15页
        2.1.2 Context第15-17页
        2.1.3 Optimal Relevance第17-19页
        2.1.4 Ostensive-Inferential Communication第19-21页
    2.2 Subtitles第21-25页
        2.2.1 Definition第21-23页
        2.2.2 Features and Functions第23-24页
        2.2.3 Constraints第24-25页
    2.3 Relevance Theory Studies on Translation第25-33页
        2.3.1 Studies in China第25-26页
        2.3.2 Studies Abroad第26-27页
        2.3.3 Studies of Films from Relevance Theory Perspective第27-30页
            2.3.3.1 Translation from Chinese to English第27页
            2.3.3.2. Translation from English to Chinese第27-28页
            2.3.3.3 Researches on Crouching Tiger,Hidden Dragon at Home and Abroad第28-30页
        2.3.4 Relevance Theory Approach to Subtitles Translation第30-33页
            2.3.4.1 The Feasibility in Subtitle Translation第31页
            2.3.4.2 Optimal Relevance in Subtitling第31-33页
Chapter 3 Analysis of the Subtitle Translation第33-53页
    3.1 Introduction to Crouching Tiger,Hidden Dragon第33-34页
    3.2 Relevance Theory in Subtite Translation of Crouching Tiger,Hidden Dragon第34-49页
        3.2.1 Omission第34-36页
        3.2.2 Substitution第36-38页
        3.2.3 Addition第38-39页
        3.2.4 Literal Translation第39-40页
        3.2.5 Condensation第40-45页
        3.2.6 Domestication on the Culture-Loaded Expressions第45-47页
        3.2.7 Foreignization of Giang Hu第47-49页
    3.3 Optimal Relevance for Culture Expressions in Subtitle Translation第49-52页
        3.3.1 The Names of places第49-50页
        3.3.2 The Names of People第50-52页
    3.4 Summary第52-53页
Chapter 4 Conclusion第53-56页
    4.1 Summary of the Study第53-54页
    4.2 Limitations of the Study第54页
    4.3 Suggestions for Future Studies第54-56页
Bibliography第56-59页
Acknowledgements第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:基于框架理论对高中英语词汇教学的研究
下一篇:汉语母语者俄语多义词习得的认知研究