摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
一、 引言 | 第8-12页 |
(一) 选题意义 | 第9-10页 |
(二) 本文结构 | 第10-12页 |
二、 任务描述和任务过程 | 第12-18页 |
(一) 任务来源 | 第12页 |
(二) 翻译过程 | 第12-18页 |
1. 理解环节 | 第13-14页 |
2. 表达环节 | 第14-15页 |
3. 审校环节 | 第15-18页 |
三、 地方志文本的翻译 | 第18-22页 |
(一) 地方志文本的特点 | 第19-20页 |
(二) 地方志翻译的理论基础 | 第20-22页 |
四、 地方志文本英译案例分析 | 第22-29页 |
(一) 翻译实践中的问题分析 | 第22-23页 |
(二) 翻译实践中的选词策略 | 第23-29页 |
1. 词汇的增补 | 第23-24页 |
2. 词汇的删减 | 第24-25页 |
3. 词性的转换 | 第25-27页 |
4. 关联词语的灵活运用 | 第27-29页 |
五、 翻译实践总结 | 第29-31页 |
参考文献 | 第31-33页 |
致谢 | 第33-34页 |
附录 | 第34-74页 |