摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Contents | 第6-7页 |
Introduction | 第7-8页 |
ChapterⅠ Task Description | 第8-12页 |
1 . Task Requirements | 第8页 |
2. The Selection of the Texts | 第8-9页 |
3. Process Description | 第9-12页 |
Chapter Ⅱ The Relevant Concepts In News Translation | 第12-16页 |
1. The Distinctive Features of News | 第12-13页 |
2. The Nature of News Translation | 第13页 |
3. Theoretical Support-- Nida’s Functional Equivalence | 第13-14页 |
4. Feasibility of the Application of the Theories | 第14-16页 |
chapter Ⅲ Case analysis | 第16-23页 |
1. Definition of Culture-loaded Words | 第16-17页 |
2. The Hardships and Pre-strategies in Translation | 第17-18页 |
3. The Discussion by Examples | 第18-23页 |
Chapter Ⅳ Reflection | 第23-26页 |
1. Gains from the Translation Process | 第23-24页 |
2. Problems Encountered in the Translation Process | 第24页 |
3. Inspiration | 第24-26页 |
Bibliography | 第26-28页 |
Appendix | 第28-69页 |
Acknowledgements | 第69-70页 |