首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际教育学百科全书》(第三版)翻译报告—功能对等视角下的研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第9-11页
Chapter One Analysis of Source Text第11-14页
    1.1 Main Contents of Source Text第11-12页
    1.2 Features of Source Text第12页
    1.3 Difficulties of Translation第12-14页
Chapter Two Translation Process第14-16页
    2.1 Pre-translation Preparations第14页
    2.2 While-translation Process第14-15页
    2.3 Post-translation Process第15-16页
Chapter Three Theoretical Basis第16-20页
    3.1 The Definition of Functional Equivalence第16-17页
    3.2 Functions of Academic Papers第17-18页
    3.3 Applicability of Functional Equivalence Theory to Academic Paper Translation第18-20页
Chapter Four Case Study第20-38页
    4.1 Functional Equivalence at Lexical Level第20-25页
        4.1.1 Literal Translation第20-22页
        4.1.2 Contextual Translation第22-25页
    4.2 Functional Equivalence at Syntactic Level第25-33页
        4.2.1 Conversion of Sentences from Passive Voice to Active Voice第26-29页
        4.2.2 Division and Recombination of Sentences第29-32页
        4.2.3 Amplification and Omission第32-33页
    4.3 Functional Equivalence at Discourse Level第33-38页
        4.3.1 Adjustments of Cohesive Words第34-36页
        4.3.2 Repetition第36-38页
Conclusion第38-40页
Bibliography第40-42页
Appendix第42-123页
Acknowledgements第123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:《国际教育学百科全书》第三章翻译报告
下一篇:生态翻译学说视角下的《营销4.0》翻译实践报告