首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《共绘充满活力的亚洲新愿景》博鳌亚洲论坛2016年年会开幕式演讲翻译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 背景介绍第7-8页
    1.1 项目背景与意义第7页
    1.2 原文概述第7-8页
第二章 译前准备第8-11页
    2.1 翻译主题与材料的选定第8页
    2.2 原文语言特点的理解与分析第8-9页
    2.3 相关平行文本的查找第9页
    2.4 实践报告结构的制定第9-11页
第三章 翻译过程第11-20页
    3.1 全译与变译理论概述第11-12页
        3.1.1 全译方法论第11页
        3.1.2 变译方法论第11-12页
    3.2 全译变译理论在翻译中的应用第12-20页
        3.2.1 词的翻译第12-15页
            3.2.1.1 全译方法论的应用第12-14页
            3.2.1.2 变译方法论的应用第14-15页
        3.2.2 语句的翻译第15-20页
            3.2.2.1 语法层面分析第15-16页
            3.2.2.2 全译方法论及其应用第16-18页
            3.2.2.3 变译方法论及其应用第18-20页
第四章 结语第20-22页
    4.1 翻译经验总结第20页
    4.2 问题与不足第20-22页
参考文献第22-23页
致谢第23-24页
附录一 汉语原文第24-30页
附录二 英语译文第30-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:外宣材料《天津临港经济区》、《天津临港经济区投资指南》的翻译实践报告
下一篇:2017联合国大会演讲英汉同传实践报告