首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

建筑工程领域联络口译实践报告

摘要第3页
要旨第4-6页
第1章 引言第6-8页
第2章 口译实践活动过程第8-13页
    2.1 译前准备过程第8-9页
    2.2 口译进行阶段第9-13页
第3章 案例分析第13-24页
    3.1 专业术语问题第13-15页
    3.2 理解问题第15-24页
        3.2.1 源语逻辑第15-19页
        3.2.2 发言意图第19-22页
        3.2.3 文化社会背景第22-24页
第4章 实践总结第24-27页
    4.1 做好译前准备工作第24-25页
    4.2 发挥译员的能动性第25-27页
参考文献第27-28页
附录1 口译实践音频文字化整理第28-39页
附录2 委托合同第39-41页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动第41-42页
致谢第42-43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下《六种宗教中的伦理问题》(节选)英汉翻译报告
下一篇:化工类文本中复杂被动句和名词性从句的翻译策略—《石油化学与技术》(第9章)的翻译实践报告