《象山語錄》語言研究
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
緒論 | 第8-14页 |
1.1 陸九淵與《象山語錄》 | 第8-9页 |
1.2 《象山語錄》的語料價值及版本 | 第9-11页 |
1.3 《象山語錄》的研究現狀 | 第11-12页 |
1.4 研究内容及研究方法 | 第12页 |
1.4.1 研究内容 | 第12页 |
1.4.2 研究方法 | 第12页 |
1.5 選題的研究意義 | 第12-14页 |
第一章 代詞 | 第14-34页 |
1.1 人稱代詞 | 第14-23页 |
1.1.1 第一人稱代詞 | 第14-18页 |
1.1.2 第二人稱代詞 | 第18-20页 |
1.1.3 第三人稱代詞 | 第20-23页 |
1.1.4 反身代詞 | 第23页 |
1.2 指示代詞 | 第23-29页 |
1.2.1 近指代詞 | 第23-26页 |
1.2.2 遠指代詞 | 第26页 |
1.2.3 兼指代詞 | 第26-27页 |
1.2.4 遍指代詞 | 第27-28页 |
1.2.5 統指代詞 | 第28-29页 |
1.3 疑問代詞 | 第29-34页 |
1.3.1 “何”及其複合形式 | 第29-31页 |
1.3.2 誰(孰) | 第31页 |
1.3.3 安 | 第31页 |
1.3.4 那 | 第31-32页 |
1.3.5 “甚”及其複合形式 | 第32-33页 |
1.3.6 怎生 | 第33-34页 |
第二章 助詞 | 第34-62页 |
2.1 動態助詞 | 第34-43页 |
2.1.1 了、著 | 第34-39页 |
2.1.2 卻、將、取 | 第39-42页 |
2.1.3 嘗試態助詞看 | 第42-43页 |
2.2 事態助詞 | 第43-48页 |
2.2.1 了 | 第43-45页 |
2.2.2 來 | 第45-47页 |
2.2.3 去 | 第47-48页 |
2.3 結構助詞 | 第48-55页 |
2.3.1 底 | 第48-51页 |
2.3.2 地 | 第51-52页 |
2.3.3 的 | 第52-53页 |
2.3.4 得 | 第53-55页 |
2.4 語氣助詞 | 第55-62页 |
2.4.1 也、矣、哉 | 第56-58页 |
2.4.2 焉、乎、耶 | 第58-60页 |
2.4.3 耳、爾 | 第60-62页 |
第三章 被動式 | 第62-69页 |
3.1 “於”字式 | 第62-63页 |
3.2 “見”字式 | 第63页 |
3.3 “為”字式 | 第63-65页 |
3.4 “被”字式 | 第65-69页 |
第四章 處置式 | 第69-73页 |
4.1 “將”字句 | 第69-71页 |
4.2 “把”字句 | 第71页 |
4.3 “以”字句 | 第71-73页 |
結語 | 第73-75页 |
參考文獻 | 第75-77页 |
附錄:《象山語錄》詞語例釋 | 第77-81页 |
在學期間的研究成果 | 第81-82页 |
致謝 | 第82页 |