Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-11页 |
Chapter One Task Description | 第11-20页 |
1.1 Background, Significance and Necessity of the Translation Project | 第11-12页 |
1.2 Introduction of the Chinese Book and the ST | 第12-14页 |
1.3 Textual Analysis of the ST | 第14-18页 |
1.3.1 Textual Analysis on the Lexical, Syntactic, and Textual Level | 第14-17页 |
1.3.2 Analysis of Stylistic Features | 第17-18页 |
1.4 Preliminary Analysis of Translation Difficulties | 第18-20页 |
Chapter Two Process Description | 第20-25页 |
2.1 Pre-translation Preparations | 第20-21页 |
2.2 Translation Principle and Strategy | 第21-23页 |
2.3 Process of Translation | 第23-24页 |
2.4 Post-translation Quality Control | 第24-25页 |
Chapter Three Case Analysis | 第25-39页 |
3.1 Translation on the Lexical Level | 第25-27页 |
3.2 Translation on the Syntactic Level | 第27-31页 |
3.3 Translation on the Textual Level | 第31-34页 |
3.4 Translation on the Para-Textual Level | 第34-39页 |
Chapter Four Conclusion | 第39-41页 |
References | 第41-42页 |
Appendix One Chinese Original | 第42-56页 |
Appendix Two English Version | 第56-78页 |
Appendix Three Glossary | 第78-80页 |
About the Author | 第80页 |