摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
中文文摘 | 第5-10页 |
第一章 前言 | 第10-14页 |
第一节 研究意义 | 第10-11页 |
第二节 研究对象及方法 | 第11页 |
第三节 论文结构 | 第11-14页 |
第二章 文献综述 | 第14-22页 |
第一节 政治外宣翻译研究成果 | 第14-15页 |
第二节 政治外宣翻译研究局限 | 第15-18页 |
第三节 共生译论的起源与发展 | 第18-22页 |
第三章 习近平访欧讲话英译特点分析 | 第22-32页 |
第一节 翻译主客体关系的多元共生 | 第22-26页 |
第二节 和谐共存理念在语境中的渗透 | 第26-32页 |
第四章 共生论与政治外宣翻译 | 第32-38页 |
第一节 文化共生对词汇选择的影响 | 第32-34页 |
第二节 共生论下如何把握政治分寸 | 第34-35页 |
第三节 共生论对外宣译者素质的要求 | 第35-38页 |
第五章 结论 | 第38-40页 |
注释 | 第40-42页 |
参考文献 | 第42-48页 |
致谢 | 第48页 |