摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-14页 |
1.1 Research Background | 第8-11页 |
1.2 Research Significance | 第11-13页 |
1.3 Research Methodology | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-19页 |
2.1 Feminist Translation Studies Abroad | 第14-16页 |
2.1.1 Theoretical Studies of Feminist Theories and Translation | 第14-16页 |
2.1.2 Application of Feminist Translation Theories Abroad | 第16页 |
2.2 Feminist Translation Studies in China | 第16-19页 |
2.2.1 Introduction to Feminist Translation Theories in China | 第16-17页 |
2.2.2 Application of Feminist Translation Theories in China | 第17-19页 |
Chapter 3 Theoretical Bases | 第19-22页 |
3.1 Feminism | 第19-20页 |
3.2 Feminist Consciousness | 第20页 |
3.3 Translator's Subjectivity | 第20-22页 |
Chapter 4 A Comparative Study of the Two Chinese Versions of Pride and Prejudice | 第22-41页 |
4.1 Analysis of Feminist Consciousness in Language Expression | 第22-29页 |
4.2 Analysis of Feminist Consciousness in Aesthetic Standard | 第29-32页 |
4.3 Analysis of Feminist Consciousness in Translation Strategies | 第32-41页 |
Chapter 5 Conclusion | 第41-43页 |
References | 第43-44页 |
Acknowledgements | 第44-45页 |