首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

中日亲属用语的考察及其对比研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 绪论第10-14页
    1.1 研究的目的和意义第10-11页
    1.2 关于亲属用语的前期研究第11-13页
        1.2.1 日本人对日语亲属用语的研究第11-12页
        1.2.2 中国人对汉语亲属用语的研究第12页
        1.2.3 中日对比第12-13页
    1.3 研究方法第13-14页
第2章 亲属与亲属用语的定义及其分类方法第14-17页
    2.1 亲属与亲属用语的定义第14-15页
        2.1.1 日本对亲属以及亲属用语的定义第14-15页
        2.1.2 中国对亲属以及亲属用语的定义第15页
    2.2 亲属用语的分类第15-17页
第3章 中日亲属称谓系统的比较第17-36页
    3.1 中日亲属称谓体系概览第17-31页
        3.1.1 直系亲属的亲属称谓第17-20页
        3.1.2 兄弟姐妹及其配偶、子孙的亲属称谓第20-23页
        3.1.3 双亲的兄弟姐妹及其配偶、子孙的亲属称谓第23-26页
        3.1.4 祖父母的兄弟姐妹及其配偶、子孙的亲属称谓第26-28页
        3.1.5 配偶及其血亲的亲属称谓第28-31页
    3.2 影响亲属称谓系统的社会文化要素第31-34页
        3.2.1 男尊女卑的伦理观第32-33页
        3.2.2 家族制度的因素第33页
        3.2.3 与“家”有关的观念第33-34页
    3.3 本章小结第34-36页
第4章 中日亲属称呼使用的比较第36-49页
    4.1 中日亲属称呼使用情况的考察第36-46页
        4.1.1 对称的用法第36-41页
        4.1.2 自称的用法第41-43页
        4.1.3 他称的用法第43-46页
    4.2 中日亲属称呼使用的异同及社会文化的要素第46-48页
        4.2.1 长幼有序的伦理观第46-47页
        4.2.2 内外有别的伦理观第47页
        4.2.3 集团中的“自己”和“他人”之间的关系第47-48页
    4.3 本章小结第48-49页
结论第49-51页
参考文献第51-53页
附录第53-56页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第56-57页
致谢第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:从《北京周报》(2011年卷)刊发的双语文件看政治文献翻译的策略与技巧
下一篇:从奈达的功能对等理论谈《老人与海》的两个汉译本的对比研究