首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论视角下信息型文本“广西边境贸易发展对策研究”英译实践报告

Acknowledgements第7-8页
摘要第8-10页
Abstract第10-11页
Chapter 1 Task Description第12-14页
Chapter 2 A Description of the Translation Process第14-17页
    2.1 Preparations第14-16页
        2.1.1 Overall Planning第14-15页
        2.1.2 Background Information Collection第15页
        2.1.3 Analysis of the Source Text第15页
        2.1.4 A Preliminary Glossary第15-16页
    2.2 Translating Process第16页
    2.3 Proofreading第16-17页
Chapter 3 The C-E Translation of“On Guangxi’s Border Trade DevelopmentStrategies”from the Perspective of Communicative Translation Theory第17-29页
    3.1 Introduction to the Theory of Communicative Translation第17-18页
    3.2 Text Type of“On Guangxi’s Border Trade Development Strategies”第18-19页
    3.3 Case Analyses第19-29页
        3.3.1 Translation of Words第19-23页
            3.3.1.1 Amplification第20-21页
            3.3.1.2 Omission第21-23页
            3.3.1.3 Conversion第23页
        3.3.2 Translation of Sentences第23-29页
            3.3.2.1 Long Sentences第24-26页
            3.3.2.2 Subjectless Sentences第26-29页
Chapter 4 Conclusion第29-31页
References第31-33页
Appendix I Term List第33-36页
Appendix II The Source Text第36-49页
Appendix III The Translated Text第49-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:接受美学理论指导下的纪录片《茶:一片树叶的故事》的翻译实践报告
下一篇:《VMware vSphere:安装、配置与管理—教材手册》英汉翻译报告