首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

在东方和西方之间游移--《扶桑》英译中国形象“双重东方化”及其自我稀释

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-15页
    1.1 Research Background第10-12页
    1.2 Research Significance第12-13页
    1.3 Research Questions and Methods第13-14页
    1.4 Thesis Structure第14-15页
Chapter 2 Literature Review第15-23页
    2.1 Studies on Orientalization第15-18页
    2.2 Studies on Chinese Images in Fictions第18-20页
    2.3 Studies on the English Translation of Fusang第20-23页
Chapter 3 Orientalization and its Self-Dilution in Writing第23-36页
    3.1 Orientalized Stereotype in Diaspora Writing第23-31页
        3.1.1 Portrayal of Fusang as an Exotic Chinese Female Image第24-26页
        3.1.2 Presentation of Fixed Images of Chinese Migrant Coolies第26-28页
        3.1.3 Repetition of the "Yellow Peril" Cliche第28-31页
    3.2 Ambivalence around Writing Mimicry第31-36页
        3.2.1 Adoption of the "Mother Earth" Metaphor第31-33页
        3.2.2 Psychological Depiction of Individual Chinese Men第33-36页
Chapter 4 Orientalization and its Self-Dilution in Translation第36-47页
    4.1 The Marginalized "Other" in Translation第36-42页
        4.1.1 Weakening of Fusang's Oriental Divinity第37-40页
        4.1.2 Simplification of Chinese Masculinity第40-42页
    4.2 Self-Dilution around Hybrid Translation第42-47页
        4.2.1 Maintenance of Fusang's "Silent Forgiveness"第43-45页
        4.2.2 Display of Salvation Paradox第45-47页
Conclusion第47-49页
References第49-52页
Appendix第52-56页
    Appendix A 攻读学位期间发表的论文第52-53页
    Appendix B 详细中文摘要第53-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下Animal Farm两个中译本之比较研究
下一篇:作为影像装置的开放空间—交互性研究