首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

自编素材《中外车标设计》英译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Translation Task第8-9页
    1.2 Purpose and Significance of the Translation Task第9页
    1.3 Structure of the Report第9-11页
Chapter 2 Process Description第11-15页
    2.1. Preparation before Translation第11-13页
        2.1.1 Editing of the Source Text第11页
        2.1.2 Theoretic Principles of Skopostheorie第11-13页
    2.2 Translation Process第13页
    2.3 Proofreading of the Translation第13-15页
Chapter 3 Difficulties in the Translation第15-17页
    3.1 Difficulties in Translating Ornate words第15页
    3.2 Difficulties in Translating Long Sentences Without Subject第15-17页
Chapter 4 Application of Skopostheorie in Translating Auto Logo Designs第17-29页
    4.1 Translation Techniques Under the Guidance of Skopos Rule第17-20页
        4.1.1 Omission第17-19页
        4.1.2 Combination第19-20页
    4.2 Translation Skills From the Perspective of Coherence Rule第20-24页
        4.2.1 Inversion第20-22页
        4.2.2 Conversion第22-24页
    4.3 Translation Methods With the Instruction of Fidelity Rule第24-29页
        4.3.1 Annotation第24-26页
        4.3.2 Change of Voices第26-29页
Conclusion第29-30页
References第30-32页
Acknowledgements第32-33页
Appendix A Self-Review of the Translation第33-34页
Appendix B Supervisor's Comments第34-35页
Appendix C Translation Material第35-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《老湘绣的收藏》英译实践报告
下一篇:《就业标准法案》(节选)英译汉实践报告