| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-9页 |
| 1.1 Task Introduction | 第7页 |
| 1.2 Task Process | 第7-8页 |
| 1.3 Research Background | 第8-9页 |
| 1.4 Methodology in the Report | 第9页 |
| 1.5 Thesis Organization | 第9页 |
| Chapter 2 Theoretical Basis for the Study | 第9-10页 |
| 2.1 Definition of Simultaneous Interpreting | 第9-10页 |
| 2.2 Definition of Cognition Load in Simultaneous Interpreting | 第10页 |
| Chapter 3 Types of Cognition-Load Issues in Simultaneous Interpreting | 第10-14页 |
| 3.1 Disfluency in Delivery | 第10-11页 |
| 3.2 Intense Memory Load | 第11-13页 |
| 3.3 Logic Chaos | 第13页 |
| 3.4 Influence of Cognition-Load Issues on Simultaneous Interpreting | 第13-14页 |
| Chapter 4 Causes of Cognition-Load Issues in Simultaneous Interpretation | 第14-16页 |
| 4.1 Long Sentence | 第14-15页 |
| 4.2 High Speech Information Density | 第15页 |
| 4.3 On-the-Site Emergency | 第15-16页 |
| Chapter 5 Coping Tactics of Cognition Load Issues in Simultaneous Interpretation | 第16-18页 |
| 5.1 Delaying the Response | 第16页 |
| 5.2 Lengthening and Shortening the Ear-Voice Span | 第16-17页 |
| 5.3 Emergencies Tactics | 第17页 |
| 5.4 Using the Boothmate's Help | 第17-18页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第18-20页 |
| 6.1 Findings and Implications of the Research | 第18页 |
| 6.2 Limitations of the Research | 第18-19页 |
| 6.3 Suggestions for Further Research | 第19-20页 |
| References | 第20-22页 |
| Acknowledgements | 第22-23页 |
| Appendix | 第23-59页 |