首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

两期“名人面对面”节目的口译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. Project Description第8-13页
    1.1 Topic Background第8-10页
        1.1.1 Introduction of the Interpreting Materials第9-10页
        1.1.2 Media Interpreting and TV Interpretation第10页
    1.2 Overview of Interpreting Researches第10-13页
        1.2.1 Main Interpreting Theories第11页
        1.2.2 The Theory of Pragmatic Equivalence第11-13页
2. Process Description第13-16页
    2.1 Preparations before Interpreting第13-14页
        2.1.1 Preparations for the Interpreting第13-14页
        2.1.2 Preparations for the Recording第14页
    2.2 Operation Process第14-16页
        2.2.1 Interpreting Procedure第15页
        2.2.2 Audio Files Completion第15-16页
3. Case Analysis第16-24页
    3.1 Description of Pragmatic Failures第16页
    3.2 Strategies for Avoiding Pragmatic Failures第16-20页
        3.2.1 Strategies for Avoiding Pragma-Linguistic Failure第17-18页
        3.2.2 Strategies for Avoiding Socio-Pragmatic Failure第18-20页
    3.3 Linguistic Characteristics of TV Talk Show第20-24页
        3.3.1 Colloquialization第20-21页
        3.3.2 Instantaneity第21-24页
4. Conclusion第24-25页
Bibliography第25-26页
Appendices第26-49页
    Appendix 1 Source Text第26-37页
    Appendix 2 Target Text第37-49页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第49-50页
Acknowledgements第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:口译中的副语言信息研究
下一篇:“科研的创新方法—以钻井工程为例”讲座口译实践报告