首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

翻译目的论指导下某公司新客户开发计划书汉译实践报告

摘要第5页
РЕзЮМЕ第6-9页
引言第9-10页
一、项目背景介绍第10-12页
    (一) 项目背景第10-11页
    (二) 项目的价值及意义第11-12页
二、译前准备第12-15页
    (一) 项目资料收集第12-13页
    (二) 专业知识准备第13-15页
三、翻译目的论指导下的新客户开发计划书翻译策略第15-29页
    (一) 翻译目的论的三原则第16-17页
        1. 目的原则第16页
        2. 连贯原则第16-17页
        3. 忠实原则第17页
    (二) 翻译策略第17-29页
        1. 词义选择与词性转换第17-21页
        2. 增译与减译第21-24页
        3. 语序的调整第24-26页
        4. 语篇的衔接第26-29页
四、翻译实践总结第29-31页
    (一) 收获与发现第29-30页
    (二) 问题与不足第30-31页
结语第31-32页
参考文献第32-34页
附录第34-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:表达食感的日语拟声拟态词的历时性研究
下一篇:模拟CRI中国国际电台记者访谈交替传译实践报告--原语理解策略