首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从译者伦理角度研究林纾的翻译

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-12页
Chapter One INTRODUCTION第12-17页
   ·Lin Shu and his translation第12-13页
   ·Structure of the thesis第13-14页
   ·Purpose and significance of the research第14-17页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第17-22页
   ·Researches on Lin Shu's translation at home第17-20页
   ·Researches on Lin Shu's translation abroad第20-22页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第22-36页
   ·Translation ethics第22-25页
     ·The Return to Ethics第22-23页
     ·Andrew Chesterman's four models of translation ethics第23-25页
   ·Translator's ethics第25-36页
     ·Translator's professional ethics第25-31页
       ·Translation as a profession第26-28页
       ·Code of Professional Conduct and Business Practices第28-29页
       ·Translator's Charter第29-30页
       ·Proposal for a Hieronymic Oath第30-31页
     ·Translator's personal ethics第31-36页
       ·The determinant of expectancy norms第32-33页
       ·The determinant of ethical systems in the source culture and the target culture第33-34页
       ·The determinant of translator's cultural orientation第34-36页
Chapter Four THE MANIPULATION OF TRANSLATOR’S ETHICS ON TRANSLATION ETHICS IN LIN SHU’S TRANSLATION第36-45页
   ·Translator's ethics manipulating the ethics of representation第36-38页
   ·Translator's ethics manipulating the ethics of service第38-40页
   ·Translator's ethics manipulating the ethics of communication第40-42页
   ·Translator's ethics manipulating the norm-based ethics第42-45页
Chapter Five THE PRESENTATION OF TRANSLATOR’S ETHICS IN LIN SHU’S TRANSLATION第45-70页
   ·Lin Shu's ethical dilemma in the translation practice第45-47页
   ·Lin Shu's preference to professional ethics第47-53页
     ·The choice of ancient writings第47-49页
     ·Satisfying the requirements of patrons第49-51页
     ·Meeting the expectation of the target readers第51-53页
   ·Lin Shu's preference to personal ethics第53-70页
     ·The choice of the source texts第53-56页
     ·The purpose of translation第56-59页
     ·The application of translation strategies第59-70页
       ·Addition第59-64页
       ·Deletion第64-66页
       ·Adaptation第66-70页
Chapter Six第70页
CONCLUSION第70-72页
Works Cited第72-75页
攻读研究生期间发表的论文第75-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:乔志高翻译研究
下一篇:圣者与魔鬼的合体《紫色》中莎格“妇女主义者”形象的圣经原型