首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际新闻翻译》(第七章)翻译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter I Introduction第6-11页
    1.1 Background of the Translation Task第6-7页
    1.2 The Significance of the Project第7-8页
    1.3 Introduction to the Authors第8-9页
    1.4 Introduction to the Source Text第9-11页
Chapter II The Process of Translation第11-14页
    2.1 Before Translation第11-13页
        2.1.1 Background Information第11页
        2.1.2 Analysis of Source Text第11-12页
        2.1.3 Theory and Strategy第12页
        2.1.4 Translation-aid Tools第12-13页
    2.2 While Translation第13页
    2.3 After Translation第13-14页
Chapter III Theoretical Framework第14-17页
    3.1 Translation Theory- Functional Equivalence第14-15页
    3.2 Translation Strategies第15-17页
Chapter IV Case Study第17-29页
    4.1 Case Analysis at Lexical level第17-21页
        4.1.1 Conversion of Voice第17-19页
        4.1.2 Parts of Speech第19-20页
        4.1.3 Semantic Extension第20-21页
    4.2 Case Study at Syntactic Level第21-27页
        4.2.1 How to Translate English Attributive Clauses第22-23页
        4.2.2 How to Translate English Substantive Clauses第23-27页
    4.3 Case Analysis at Discourse Level第27-29页
Chapter V Conclusion第29-30页
Reference第30-32页
附录第32-69页
Acknowledgements第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:《国际新闻翻译》(第一、二章)翻译实践报告
下一篇:《性别化的社会》(第十章)翻译实践报告