首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际新闻翻译》(第一、二章)翻译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter Ⅰ Introduction第6-11页
    1.1 Background of the Project第6-7页
    1.2 Significance of the Project第7-8页
    1.3 Introduction to the Authors第8页
    1.4 Analysis of the Content of Source Text第8-9页
    1.5 Analysis of the Linguistic Features of the Source Text第9-11页
Chapter Ⅱ Translation Process第11-15页
    2.1 Before Translation第11-13页
        2.1.1 Background Information第11-12页
        2.1.2 Translation-aid Tools第12页
        2.1.3 Relevant-theory Books第12-13页
        2.1.4 Close Reading第13页
    2.2 While Translation第13-14页
    2.3 After Translation第14-15页
Chapter Ⅲ Guiding Theory第15-18页
    3.1 An overview of Peter Newmark’s Translation Theory第15-16页
    3.2 Introduction of Semantic and Communicative Translation第16-18页
Chapter Ⅳ Case Analysis第18-32页
    4.1 Case Analysis at Lexical Level第18-23页
        4.1.1 Conversion第18-20页
        4.1.2 Semantic Extension第20-22页
        4.1.3 Commendation & Derogation第22-23页
    4.2 Case Analysis at Syntactic Level第23-27页
        4.2.1 Word Order Adjustment第23-25页
        4.2.2 Division第25-26页
        4.2.3 Reconstruction第26-27页
    4.3 Case Analysis at Discourse Level第27-30页
        4.3.1 Making the Referent Definite第28-29页
        4.3.2 Completing the Elliptical Part第29-30页
    4.4 Case Analysis at Cultural Level第30-32页
Chapter Ⅴ Conclusion第32-34页
Bibliography第34-36页
Acknowledgements第36-37页
Appendix the Original English Text and Chinese Translation第37-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《通俗新疆史》(第三章及第八章第一至四节)翻译实践报告
下一篇:《国际新闻翻译》(第七章)翻译实践报告