首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能目的论的视角探讨专利摘要汉译英

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Introduction第8-9页
Chapter One Task Description第9-12页
    1.1 Background of the Task第9-10页
        1.1.1 Source of the Task第9页
        1.1.2 Requirements of the Task第9-10页
    1.2 Process Description第10-12页
        1.2.1 Pre-translation第10页
        1.2.2 Translation第10-11页
        1.2.3 Post-translation第11-12页
Chapter Two Theoretical Background第12-14页
    2.1 Review of Skopos Theory第12页
    2.2 Relationship Between the Skopos Theory and Patent Abstract Translation第12-14页
Chapter Three Features of Chinese Patent Abstract第14-17页
    3.1 Lexical Features第14-15页
    3.2 Syntactic Features第15页
    3.3 Textual Feature第15-17页
Chapter Four Patent Abstract Translation under the Guidance of Skopos Theory第17-41页
    4.1 Skopos Rule第17-26页
        4.1.1 Lexical Choice第17-25页
            4.1.1.1 Singular and Plural第17-21页
            4.1.1.2 Accuracy of Terminology第21-22页
            4.1.1.3 Different Ways of Translating the Same Chinese Expression第22-25页
        4.1.2 Textual Structure第25-26页
    4.2 Coherence Rule第26-33页
        4.2.1 Cohesion第27-29页
        4.2.2 Clear Logic第29-33页
            4.2.2.1 Avoiding Ambiguity第29-31页
            4.2.2.2 Analysis of Long Sentences第31-33页
    4.3 Fidelity Rule第33-41页
        4.3.1 Special Expression第33-37页
            4.3.1.1 Special Characters第34-35页
            4.3.1.2 Processing of Image File第35-37页
        4.3.2 Sentence Structure第37-41页
Chapter Five Conclusion第41-43页
Reference第43-45页
Appendix 1 The source and target text第45-76页
Appendix 2 The document certifying the user's acceptance of the target text第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:高中英语教师学生作业管理现状研究
下一篇:新课标理念下农村初中英语家庭作业的设计及应用研究