| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第10-14页 |
| 1.1 Studies on Text Typology Theory | 第10-12页 |
| 1.1.1 The Foundation of Text Typology Theory | 第10页 |
| 1.1.2 The Development of Text Typology Theory | 第10-12页 |
| 1.2 Studies on the Translation of Business English Textbook | 第12-14页 |
| Chapter 2 Brief Introduction to the Source Text | 第14-17页 |
| 2.1 Content of the Source Text | 第14-15页 |
| 2.2 Features of the Source Text | 第15-17页 |
| Chapter 3 Translation Procedure | 第17-19页 |
| 3.1 Preparation before Translation | 第17页 |
| 3.2 Process of Translation | 第17-18页 |
| 3.3 Proofreading after Translation | 第18-19页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第19-30页 |
| 4.1 The Translation of Informative Text | 第19-22页 |
| 4.1.1 The Translation of Business English Models | 第19-21页 |
| 4.1.2 The Translation of Subtitle | 第21-22页 |
| 4.2 The Translation of Vocative Text | 第22-27页 |
| 4.2.1 The Translation of Notice | 第22-25页 |
| 4.2.2 The Translation of Explanatory Language | 第25-27页 |
| 4.3 The Translation of Mixed Type of Text | 第27-30页 |
| Conclusion | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-34页 |
| Appendixes | 第34-64页 |
| Appendix A: The Source Text | 第34-49页 |
| Appendix B: The Translation | 第49-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |
| Resume of Supervisor | 第65-66页 |
| Resume of Author | 第66-67页 |
| Data of Dissertation | 第67页 |